“一条大河流淌千年的梦想(The centuries of dreams flow along the tide)/一生等候等你回到我身旁(Echo the wish to have you by my side)/你是我爱的呼吸(From my loving breath this song shall flow)/我是你心中爱涌出的波浪(Stronger than the teeming wave my love will grow)”……4月18日,在山东东营开幕的黄河文化论坛上,《等你在黄河口》英文版MV惊艳亮相,受到与会嘉宾高度评价,黄河文化国际传播有了代表性的歌曲,黄河文化题材的文艺作品有了新的篇章。
《等你在黄河口》创作于十几年前,收录于著名歌手陈思思的专辑《中国梦》。作词是曾创作《不忘初心》《今夜无眠》的著名作词家朱海,作曲是曾创作过《向天再借五百年》《精忠报国》的著名作曲家张宏光。这首优美的歌曲,在黄河文化论坛上重新改编为英文版。制作方本着打造精品的目的,遍访名家,精益求精,才有了前文提到的在黄河文化论坛上的惊艳亮相。
《等你在黄河口》的改编并非易事,一首中国民族唱法的歌曲改编为英文歌曲,既要保留中国民歌的韵味,又要适合英文的演唱,对歌手的演唱技巧也是极大的挑战。去年12月初以来,制作方先后找专家翻译了多个版本,经专家反复对比后一致表示,由美国伊利诺伊大学香槟分校钢琴表演与文学博士汤珑创作的版本更适合海外传播。这一版本的歌词并不是直译原歌词,而是对原歌词进行了“二次创作”,使得歌词既保留了原有字面意思和意境延伸,又遵循英文歌曲的创作规律,传递出了当下黄河文化自信、开放、包容的一面。演唱英文版的歌手周平声音空灵、悠扬,对《等你在黄河口》英文版的诠释丝丝入扣。
古往今来,中华民族不断用文艺作品为黄河立传,留下了一部部以黄河为主角的经典文艺作品。《黄河大合唱》《我们是黄河泰山》……在不同的历史阶段,这些烙印着时代特色的黄河之歌都曾唱出中华民族的心声,也表达着对黄河最深沉的眷恋。来到新时代,黄河正在变成造福人民的幸福河,黄河题材的音乐作品也理应被赋予新的精神内涵。国际传播需要创新形式、丰富手段,让中国故事更有温度、更可共情。《等你在黄河口》英文版,用音乐这一世界共通的语言,用娓娓道来的方式歌唱黄河,传递中国声音,将让黄河故事传得更广更远。